Nessuna traduzione esatta trovata per "العناصر المارقة"

Traduci inglese arabo العناصر المارقة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Rogue operatives have handed Hassan over to the terrorists. of the dirty bomb:
    عناصر مارقون سلموا (حسان) للإرهابيين
  • Rogue elements cannot be allowed to destroy possibilities created by the international community.
    ولا يجوز السماح للعناصر المارقة بأن تدمر الإمكانيات التي أنشأها المجتمع الدولي.
  • Looting and ambushes perpetrated by rogue elements continued along arterial roads around Juba.
    كما استمرت أعمال النهب ونصب الكمائن التي ترتكبها بعض العناصر المارقة على طول الطرق المحيطة بمدينة جوبا.
  • In recent months we have noted with serious concern that violence has been perpetrated against civilians by some renegade elements of the Democratic Republic of the Congo armed forces.
    وفي الأشهر الأخيرة لاحظنا مع شعور بالقلق البالغ أعمال العنف التي ظلت ترتكبها ضد المدنيين بعض العناصر المارقة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • The convictions of 15 persons, the so-called rogue elements in the Ministry of Information (Intelligence), as well as the apparent tone of the judgement were described in the Special Representative's interim report to the General Assembly (A/56/278, paras.
    وإدانة الأشخاص ال‍ 15، الذين يعْرفون بالعناصر المارقة في وزارة الإعلام (المخابرات)، وكذلك لهجة الأحكام الواضحة، قد ورد وصفها في تقرير الممثل الخاص المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة A/56/278)، الفقرات 48-50).
  • The very real danger posed by the increased risk of systems and components falling into the hands of non-State actors or rogue actors within State structures, has further aggravated the existing dangers.
    وقد تفاقم فعلا الخطر الحقيقي المتمثل في زيادة مخاطر وقوع هذه الأنظمة والعناصر في أيدي عناصر من غير الدول أو عناصر مارقة موجودة داخل هياكل الدول، فضلا عن المخاطر القائمة.
  • Joint submission 1 reports on similar problems with respect to the situation in Mbuji-Mayi in addition to the attacks on workers by rogue elements of the army, MIBA security agents still at the company site, and the national police.
    وتشير الورقة المشتركة 1 إلى مشاكل مماثلة فيما يتعلق بالحالة في مبوجي - مايي بالإضافة إلى الهجمات التي تنفذها ضد العمال عناصر مارقة من الجيش، ورجال أمن من شركة باكوانغا للتعدين لا يزالون في موقع الشركة، ورجال الشرطة الوطنية(150).
  • The delivery of relief goods has become more expensive and more dangerous, owing to the imminent and high risk of piracy off the Somali coastline, as well as road checkpoints by rogue freelance and clan militias.
    وقد أصبح إيصال مواد الإغاثة أكثر تكلفة وأكثر خطورة نظرا لزيادة احتمالات التعرض لأعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال، فضلا عن الحواجز التي تقيمها على الطرق عناصر مارقة تعمل لحسابها ومليشيات عشائرية.
  • A crucial, if embryonic, mechanism in this campaign is the Ad Hoc Joint Action Group, established by the Philippine governmentand MILF negotiators to facilitate cooperation against “lawlesselements” in MILF territory.
    على الرغم من حداثة مجموعة العمل المشتركة الخاصة التي أسسهامفاوضو الحكومة وجبهة مورو للتحرير الإسلامي لتسهيل التعاون ضد"العناصر المارقة"، إلا أنها لابد وأن تكون من الآليات الحاسمة في هذهالحملة داخل الأراضي الواقعة تحت سيطرة جبهة مورو للتحريرالإسلامي.
  • The terrorist threat will not even spare those misguided elements or rogue nations that sponsor terrorism.
    التهديد الإرهابي لن ينقذ حتى العناصر الضالة أو الدول المارقة التي تتبنى الإرهاب.